Jeden muj známej, když si otevřel v našem Ústí (dole při vodě) malou hospůdku, tak povídá: "Stav se někdy". Má to poblíže cyklostezky a taky vycházkové zóny pejskařů. Šel jsem tuhle okolo a na dveřích do dvorečku tabulka: "VSTUP POUZE SE PSY NA VODÍTKU". No, přečetl jsem velice pozorně a holt šel dál.
Po čase ho potkám a on: "Že se neukážeš?". Tak jsem mu vysvětlil, že jsem tam byl, ovšem neměl jsem sebou psa na vodítku, tak jsem dál prostě a jednoduše nevešel. Koukal na mě jako na blbce, ale já si fakt myslím, že ten nápis na dveřích je naprosto jednoznačný a jiný výklad prostě a jednoduše nedovoluje. Jak jednoduché - nemáš-li sebou psa na vodítku, pivo nedostaneš. Lépe řečeno, nesmíš ani dovnitř. Co s tím udělá, jsem zvědav. Asi nic, vona takováhle pitomina moc lidí nenapadne, takhle si to vyložit. Stejně si dosti často říkám, že čeština je jazyk vtipný... Franta Bouška
![](http://obrazky.kudlanka.cz/blanik.jpg)
Stejně tak známé "rádio Blaník" - tamější lidičkové mají také nejspíš potíže s pochopením rodného jazyka:
Mj. Včera mne vezl synek z Jižního Města do Modřan; jela jsem si vybrat matraci. A jak se tak dívám, viděla jsem na jednom velkém baráku převeliký transparent (ano, byl to opravdu veliký zavěšený "kus hadru"), na kterém se skvěla tato slova: "PRODÁVÁME I POLEDNÍ OBĚDY". Nu, hned jsem si pomyslela: to znamená, že prodávají i ranní, večerní a případně i noční obědy... :-)))) d@niela
|