Banány Chiquita, které jsou známé i na českém trhu, budou muset změnit název i maskota. Autorem byl karikaturista a kreslíř komiksů D. Brown. Firma - založená 1863 - poté začala najímat herečky, modelky a osobnosti, jež by tuto "první dámu ovoce" oživily a představovaly ji v reklamách. Nejslavnější "Chiquitou“ byla Elsa Miranda, která ji ztvárnila v roce 1944. V současnosti však firma čelí dlouhodobé kritice kvůli „stereotypnímu zobrazování Latinoameričanek, jako sexuálních typů“. A tak se banány přejmenují…
Je to jen pár
týdnů, co se vedení britské University of Manchester rozhodlo pro radikální
krok a svým zaměstnancům zakázalo používat výrazy jako starší (anglicky eldery) a důchodce
(angl. pensioner). Slova prý diskriminují dotyčného kvůli věku a vyvolávají
představu někoho křehkého a závislého. Místo toho je doporučeno říkat mature individuals, tedy zralí jednici.
Ale i u nás se
musí „dávat pozor na pusu“. Úřad ombudsmana nedávno vydal manuál, jaké výrazy
používat, pokud člověk mluví o lidech s
postižením. Příkladem může být slovo vozíčkář
(nevhodný), které se má nahradit výrazem vhodnějším člověk pohybující se na vozíku či člověk s omezením hybnosti. Nebo
další příkůad: slovo autista
(nevhodný) má být nahrazeno vhodnějším popisem: člověk
s poruchou autistického spektra.
Stejně tak
úspěšná/neúspěšná – je více než půl století stará snaha přestat používat slovo cikán a nahradit je výrazem Rom. V bývalé
ČSSR se Romové poprvé oficiálně prezentovali názvem Rom na půdě Svazu Cikánů-Romů,
který vznikl v důsledku pražského jara. Svaz Cikánů-Romů byla vůbec první úřady
povolená romská organizace v českých zemích, jejíž ustavující sněm proběhl roku
1969 v Brně. Zrušena byla v
březnu 1973. Důvodem se stala novelizace zákona o menšinách, který romskou
menšinu neuznával, oficiálním důvodem zrušení pak byly nesrovnalosti v
účetnictví.
Výraz cikán byl
dříve oficiálním označením pro Roma, příslušníka etnické skupiny původem z
Indie, která žije od středověku na území Evropy. Z hlediska
současné jazykové praxe je však takové označení považováno za hanlivé. Dnes se
výraz cikán v oficiálních textech užívat nesmí, je považován za rasově
nekorektní.
Změny ve vnímání
výrazů cikán a Rom jsou součástí takzvaných etnoemancipačních procesů, které se
objevily zejména po 2. světové válce, jež velmi drasticky demonstrovala, kam
vede rasová a etnická nadřazenost. Tehdy se začala vymezovat i další etnika,
například Eskymáci, kterým by se současné době má říkat výhradně Inuité.
Proč?
Výraz Eskymák totiž znamená v doslovném
překladu pojídač syrového masa. … V
roce 1922, kdy byl vynález nanuku patentován, dostala tato pochoutka jméno Eskymo Pie (v překladu eskymácký
koláč). Ale v roce 2020 v USA následovalo její přejmenování na Edy’s Pie, aby se vyhovělo stížnostem Inuitů na rasismus.
Podobně byla
nedávno v Německu přejmenována cikánská
omáčka od firmy Knorr (Zigeuner sauce) na „papriková omáčka na maďarský způsob“.
Ostatně i toto Česku zažíváme také, vzpomeňme si na nedávno přejmenovanou Ruskou zmrzlinu od firmy
Prima v souvislosti s aktuálně probíhajícím konfliktem na Ukrajině.
A
zcela jistě bude plno dalších názvů
časem změněno – co tipujete
vy? FRANTA
zdroj: internet
|