O kudlance se ví, že svého partnera po kopulaci sežere. Když o tom tak uvažuji, myslím, že – v jistých případech – by toto řešení nebylo nezajímavé...

Hubnutí s Kudlankou

Hubnuti

Význam jmen

Význam jmen

Soutěže

Soutěže

Setkání

Setkani

Přihlášení






Zapomenuté heslo
Nemáte účet? Vytvořte jej!

Anketa

VĚRNOST? PODLE MNE JE:
 

CO JE ČESKÝ, TO JE HEZKÝ - 1 PDF Tisk E-mail
Neděle, 01 únor 2015
Přejít na obsah
CO JE ČESKÝ, TO JE HEZKÝ - 1
Strana 2
Strana 3
Strana 4

 

 

 

 

 


Z indoíránských jazyků:

Ze sanskrtu: atol, buddha, cukr, guru, jóga, krajta, lak, opál, rýže, safír, sloka, šakal.
Z hindštiny: džungle, punč, šampon.
Z bengálštiny: bungalov. juta.
Z nepálštiny: panda.
Z perštiny: asasín, bakšiš, balkon, bazar, divan, kaftan, limonáda, magie, pyžamo, sandály, šachy, tapeta, tygr.
Z romštiny: hovorové, argotové až vulgární termíny, např. čokl, čórovat, love. vajgl.

Z řečtiny: zejména církevní terminologie a internacionalismy z oblasti vědy, medicíny a politiky. Např. anděl, Bible, biologie, demokracie, drak, filozofie, fyzika, klinika, krokodýl, lev, papír, politika, sympozium, syndrom, syntéza.

Z keltských jazyků: flanel, klan, golf, menhir, pléd, poník, slogan.

Výpůjčky z ugrofinských a altajských jazyků


Z finštiny: kambala, sauna ,tundra.
Ze sámštiny: lumík.
Z maďarštiny: bačkory, bunda, čardáš, guláš, husar, kočí, palcát, paprika, šavle, šohaj, vyžle.
Z jakutštiny: mamut (?).
Z mongolštiny: bohatýr, dalajlama, horda, hulán, hurá, chán, jurta, knuta.
Z turečtiny: čabraka, čakan, čižmy, chomout, jogurt, karabáč, karakal, kefír, kiosek, koliba, kukuřice, pilaf, sofa, tulipán.
Z tatarštiny: buran, kaviár, kozák. kulak, papacha, tajga.
Z evenkštiny: šaman.




Výpůjčky z drávidských jazyků


Z kannadštiny: dhoul.
Z tamilštiny: karí, mango, mungo, páv, pepř, týk.
Z telugštiny: bandikut.



 
< Předch.   Další >
[CNW:Counter]