O kudlance se ví, že svého partnera po kopulaci sežere. Když o tom tak uvažuji, myslím, že – v jistých případech – by toto řešení nebylo nezajímavé...

Hubnutí s Kudlankou

Hubnuti

Související články

Význam jmen

Význam jmen

Soutěže

Soutěže

Setkání

Setkani

Přihlášení






Zapomenuté heslo
Nemáte účet? Vytvořte jej!

Anketa

VĚRNOST? PODLE MNE JE:
 

KATEŘINA ZAHÁŇSKÁ PDF Tisk E-mail
Čtvrtek, 08 duben 2010
Přejít na obsah
KATEŘINA ZAHÁŇSKÁ
Strana 2
Strana 3

Babička, Paní kněžna, Barunka Panklová, Vilím, Sultán a Staré Bělidlo. Nejtřeskutější modla národní literatury české, do které si neodvážili podle rýpat ani nejzavilejší čeští postmodernisté, než je životnost konceptu národa opět pohřbila na smetišti dějin. A přece, byl vůbec kdo v našich dějinách kosmopolitnější než paní kněžna z Babičky?

 

 

 

 

 

 

 

     Kateřina Zaháňská - Rakušanka, Pruska, Polka, Lotyška, teta největší Češky, žena, která předběhla dobu o staletí, dokonalá, smutná a opuštěná, závidící "šťastné to ženě", jak si zapamatovala její schovanka Božena Němcová.

  

     Božena Němcová je také klíčem k zájmu spisovatelky Heleny Sobkové o Kateřinu Zaháňskou. Popravdě řečeno, ono je opravdu podivné, aby paní kněžna, sotva si kočí pořídí dítě, přidělila mu dům, dcerku zvala na pravidelné návštěvy a nakonec ji vzala i na pár let na zámek...

  

     Nejeden dobový román vypráví o nalezencích na prahu, kteří byli "celý kníže pán", či nějak podobně.

 

 

 

 

     Sobková však nesouhlasí s nejsnadnějším řešením, že Božena Němcová je dítě samotné paní kněžny a knížete Metternicha, na základě studia monografií a korespondence dospěla k přesvědčení, že opravdovými rodiči spisovatelky Němcové byli Karl Clam-Martinic a Dorothea, o dvanáct let mladší sestra Kateřiny Frederiky Vilemíny Benigny princezny Kuronské. Svou tezí se autorka dostává do sporu, kupříkladu s Miroslavem Ivanovem, nestorem české literatury faktu. V Dějinách a současnosti byla za historiografii či její vady v knize Malíř slavného portrétu Josef V. Hellich přeukrutně vypeskována, proto doufejme, že toto, již druhé a upravené vydání Kateřiny Zaháňské netrpí obdobnými bolestmi a věnujme se kvalitám literárním.

 

 

 

 

     Kniha si zachovává formu odborného textu, avšak je velice čtivá i jako historický román, jen jmen a dat je mnohem více a přímých řečí chybí; za to jsou zde citáty z deníků a korespondencí.  Barevné obrazové přílohy na křídě dávají knize dokonce formát obvyklý pro bulvární časopisy, neboť, přiznejme si, život a mravy lepších vrstev doby napoleonských válek byly vpravdě volnější a Kateřina Zaháňská, vzdor tomu, že intelektuálnější a vzdělanější, byla dobovým klonem Paris Hilton.

 



 
< Předch.   Další >
[CNW:Counter]